ARQUIVO
Notícias
 

Valores de Referência para a valorização dos rendimentos dos Tradutores de Audiovisuais
há +2 semanas
O CENA-STE – Sindicato dos Trabalhadores de Espetáculos, do Audiovisual e dos Músicos, em parceria com a ATAV - Associação Portuguesa de Tradutores de Audiovisuais, procurou, auscultando os trabalhadores do setor, encontrar valores de referência para o trabalho de tradução de audiovisuais em Portugal que esteja de acordo com o aumento do custo de vida e reponha alguma justiça nos rendimentos de profissionais altamente especializados, que primam pela qualidade e empenho no seu trabalho.
Estes valores, elaborados com base na experiência dos tradutores e nas realidades do setor, bem como através de um inquérito às condições laborais dos tradutores de audiovisuais, têm como objetivo servir de apoio aos profissionais, em especial para tradutores que estejam a iniciar a sua atividade, permitindo-lhes situar-se em termos de valores praticados.
Estes valores indicativos dizem respeito a todas as áreas da tradução de audiovisuais, que inclui a legendagem, a tradução para dobragem, a legendagem para surdos e ensurdecidos (LSE), a audiodescrição e a localização de videojogos.
As referências para o cálculo dos valores sugeridos foram o salário mensal ilíquido da posição remuneratória 1 da carreira de Técnico Superior da Administração Pública (1442,57€ ilíquidos mensais), uma vez que se trata de uma carreira reservada a profissionais que possuem um curso superior, tal como a esmagadora maioria dos tradutores de audiovisuais. Para calcular o valor que um tradutor deveria ganhar por dia, ou seja, em oito horas de trabalho, para atingir um valor equivalente a esse salário, foi considerada a quantidade de trabalho que um tradutor consegue produzir em média nesse tempo, medida em minutos de vídeo, legendas ou palavras, consoante a modalidade de tradução de audiovisuais.
O cálculo também teve em consideração a profunda precariedade do setor - os tradutores de audiovisuais são, na esmagadora maioria, trabalhadores independentes e, como tal, não recebem o 13.º e o 14.º mês (subsídio de Natal e subsídio de férias), ao contrário dos trabalhadores com contratos de trabalho sem termo. Assim, os valores calculados permitem que os tradutores de audiovisuais aufiram um rendimento anual equiparável ao da posição 1 da carreira de Técnico Superior trabalhando 11 meses por ano e ficando com um mês de descanso. Tomando como referência o salário da posição 1 de Técnico Superior, de 1442,57€ ilíquidos mensais, que corresponde a um rendimento anual ilíquido de 20 195,98€ (1442,57 x 14 meses), os tradutores obteriam um valor ilíquido mensal de 1835,99€ (20 195,98€ / 11 meses).
Importa salientar que os valores apresentados não são vinculativos, tratando-se meramente de uma referência que deve ser valorizada conforme a complexidade do projeto, o prazo de entrega, a experiência do profissional ou outras especificidades do trabalho. A negociação entre as partes envolvidas mantém-se, como sempre, essencial.
Esta iniciativa procura valorizar o trabalho dos tradutores de audiovisuais em Portugal.
Agradecemos a todos pelo envolvimento e continuamos à disposição para esclarecer dúvidas ou receber sugestões.
 
Carta Aberta à Ministra do Trabalho e ao Governo
há +2 semanas